به همین دلیل است که رسانه های ایرانی با استناد به سخنان دیگران شاید نظر خود را نیز اعلام می کنند.نوشته زیر یکی از همین نوع رفتارهاست که سایت دیپلماسی ایرانی انجام داده و با ترجمه و انتشار نوشته باربارا اسلاوین روزنامهنگار مشهور آمریکایی و عضو ارشد شورای آتلانتیک حرفش را می زند. ترجمه نوشته باربارا از سوی سایت صادق خرازی دیپلمات ایرانی و نیز کسی که در میان هر دو جناح اصلاحطلب و اصولگرا دوستانی دارد ترجمه و منتشر شده است و این نشان میدهد از نظر وی طرح چنین دیدگاههایی میتواند به عبور ایران از روزهای دشوار کمک کند.
بخشی از نوشته باربارا این است: «فکر میکنم در مقام یک تحلیلگر در جایگاهی هستم که بتوانم به جمهوری اسلامی ایران یا در حقیقت هر دولت خارجی، توصیهای کنم. آمریکاییها با روی کار آمدن رییسجمهوری منتخب جو بایدن رهبری دارند که وعده بازگشت به توافقهای بینالمللی را میدهد و دیدگاه او با دونالد ترامپ درباره نقش آمریکا در جهان متفاوت است. ایران باید با درک این تغییر، از فرصت استفاده کند تا نه تنها به انطباق با برنامه جامع اقدام مشترک بازگردد، بلکه بنیاد مستحکمتری برای توافق و روابط خودش با همسایگان و جهان بنا کند. دولت ایران باید این پیام را به دولت بایدن برساند که اصل مذاکرات بعدی برای رسیدگی به نقصهای برجام را که با خروج ترامپ از توافق آشکارتر شد، میپذیرد. از جمله این نقصها، غروب بندهایی از توافق مربوط به محدودیت هستهای ایران و سهولت بازگشت یک دولت ایالات متحده از تعهدات پیشین خود است. اگر ایران مایل باشد محدودیتها را تمدید کند، دولت بایدن هم باید با لغو جدیتر و کاملتر تحریمها پاسخ دهد. یک راه برای بایدن تصویب قانون حذف برخی از تحریمهای اساسی است که اجرای آن با چشمانداز کنترل دموکراتها بر هر دو مجلس نمایندگان و سنای کنگره چندان دشوار نخواهد بود.»
دولت حسن روحانی و نیز گروهها و احزاب سیاسی اصلاحطلب و اکثریت علاقهمندان به مساله ایران و گرهای که بر کارش افتاده است این توصیههای خانم باربارا را میتوانند با کمی اختلاف درک و هضم کنند و باید ببینیم که منتقدان دولت چه نظری دارند. به نظر میرسد منتقدان به ویژه تندروهایی که تصوری غیردقیق از موازنه قدرت دارند باید دستکم نوشته «باربارا» را خوب بخوانند و در چشم بههمزدنی آن را دور نیندازند.