شنبه ۱ آذر ۱۳۹۹ - ۱۵:۴۸

برای مارلون براندوی ایران دعا کنید

هشتاد درصد ریه چنگیز جلیلوند با کرونا درگیر است

خبر

ساعت 24-چنگیز جلیلوند آقای صدا و دوبله ایران، تقریبا از یک ماه پیش با کرونا ویروس درگیر است و تازه روز گذشته خبر ابتلای او به این بیماری رسانه‌ای شده است؛ گویا او یک‌بار این بیماری را پشت سر گذاشته ولی از روز پنجشنبه ۲۹ آبان به دلیل حمله مجدد این بیماری و شرایط نامناسب ریوی در بیمارستان خاتم‌الانبیا بستری شده است.

عباس یاری، دبیر هیات تحریریه مجله فیلم، در حساب شخصی اینستاگرام خود از حال وخیم چنگیز جلیلوند، دوبلور پیشکسوت کشورمان خبر داد و در این باره توضیح داد: « چند ماه پیش با چنگیزخان جلیلوند که منزل یکی از دوستانم بود، تلفنی حرف زدم، از هر دری گفتیم و خندیدیم، اصرار داشت که من هم به دیدن‌شان بروم، اما متاسفانه تهران نبودم و قراری دیگر گذاشتیم که امکان‌پذیر نشد. هفته پیش برایم پیام فرستاد که حالش خوب نیست و بعد از مرخص شدن از بیمارستان گاندی، مشکل ریوی دست از سرش بر نداشته است. متاسفانه ساعتی پیش، یکی از دوستان پزشکم با این پیام، من را کاملا نگران حال این چهره برجسته و ماندگار دوبله ایران کرد: عباس جان، استاد چنگیز جلیلوند یک ماهی است که کرونا گرفته‌اند و حال‌شان از دیشب به وخامت گراییده؛ با مشکلات فراوان، امروز موفق شدیم در بیمارستان خاتم‌الانبیا بستری‌شان کنیم. حال‌ استاد  اصلا خوب نیست، کرونا هشتاد درصد ریه را درگیر کرده. باید برای سلامتی او  دعا  کنیم.»
به جرات می‌توان گفت چنگیز جلیلوند در عرصه دوبله از همان نسلی است که صدای‌شان یادآور خاطرات ماندگاری است؛ نسلی که هنوز هم در این هنر بی‌مثل و مانند هستند. او فعالیت هنری‌اش را در سال ۱۳۳۶ به همراه ابوالحسن تهامی در تئاتر آغاز کرد ولی در ادامه مسیر یا یک وقفه بیست ساله (مهاجرت به امریکا) مواجه شد ولی بعد از مدت‌ها دوباره به ایران بازگشت و کار دوبله را از سال ۱۳۷۷ سر گرفت. او فیلم‌های زیادی به جای بازیگران مشهور خارجی و داخلی گویندگی کرد. نام چنگیز جلیلوند تداعی‌کننده مشهورترین گویندگی‌هایش به جای شخصیت‌هایی همچون مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسیمیلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود و دین مارتین است . فیلم‌های سینمایی ایرانی به‌ جای محمدعلی فردین، بهروز وثوقی، ناصر ملک‌مطیعی، ایرج قادری، سعید راد و… بوده است. برخی منابع خبری درباره چنگیز جلیلوند با اشاره به مقاله‌ای معتبر در سال ۱۳۵۷ از او به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده‌اند، از آخرین فعالیت این دوبلور پیشکسوت سریال سلمان فارسی به کارگردانی داوود میرباقری می‌توانیم اشاره کنیم.
برای سلامتی سرمایه دوبله کشورمان دعا کنیم.

منبع: روزنامه اعتماد

ارسال نظر

شما در حال ارسال پاسخ به نظر « » می‌باشید.